LORCA
Lament for Ignacio Sanchez Mejias (for the death of a bullfighter)Cogida and death / fragmentAt five in the afternoon.It was exactly five in the afternoon.A boy brought the white sheetat five in the afternoon.A frail of lime ready preparedat five in the afternoon.The rest was death, and death aloneat five in the afternoon.
The wind carried away the cottonwoolat five in the afternoon.And the oxide scattered crystal and nickelat five in the afternoon.Now the dove and the leopard wrestleat five in the afternoon.And a thigh with a desolate hornat five in the afternoon.The bass-string struck upat five in the afternoon.
Arsenic bells and smokeat five in the afternoon.Groups of silence in the cornersat five in the afternoon.And the bull alone with a high heart!At five in the afternoon.When the sweat of snow was comingat five in the afternoon,when the bull ring was covered in iodineat five in the afternoon.Death laid eggs in the woundat five in the afternoon.At five in the afternoon.Exactly at five o’clock in the afternoon.
A coffin on wheels in his bedat five in the afternoon.Bones and flutes resound in his earsat five in the afternoon.Now the bull was bellowing through his foreheadat five in the afternoon.The room was iridescent with agonyat five in the afternoon.In the distance the gangrene now comesat five in the afternoon.
Horn of the lily through green groinsat five in the afternoon.The wounds were burning like sunsat five in the afternoon,and the crowd was breaking the windowsat five in the afternoon.At five in the afternoon.Ah, that fatal five in the afternoon!It was five by all the clocks!It was five in the shade of the afternoon!
A las cinco de la tarde, a series of brooches (Inari Kiuru 2010)
mild steel, pva, paint, resin, crystal, saltLast year I took some
photos of an afternoon sky, at five in the afternoon, thinking about this poem by Federico Garcia Lorca. These brooches are my interpretation of the absolute darkness and blinding light the words of the lament evoke.
Robert Motherwell's paintings, the 1950
At Five in the Afternoon and his
Elegies to the Spanish Republic also inspired me.
Click on the images for a larger, more detailed view.La Cogida y La MuerteA las cinco de la tarde.
Eran las cinco en punto de la tarde.
Un niño trajo la blanca sábana
a las cinco de la tarde.
Una espuerta de cal ya prevenida
a las cinco de la tarde.
Lo demás era muerte y sólo muerte
a las cinco de la tarde.
El viento se llevó los algodones
a las cinco de la tarde.
Y el óxido sembró cristal y níquel
a las cinco de la tarde.
Ya luchan la paloma y el leopardo
a las cinco de la tarde.
Y un muslo con un asta desolada
a las cinco de la tarde.
Comenzaron los sones de bordón
a las cinco de la tarde.
Las campanas de arsénico y el humo
a las cinco de la tarde.
En las esquinas grupos de silencio
a las cinco de la tarde.
¡Y el toro solo corazón arriba!
a las cinco de la tarde.
Cuando el sudor de nieve fue llegando
a las cinco de la tarde
cuando la plaza se cubrió de yodo
a las cinco de la tarde,
la muerte puso huevos en la herida
a las cinco de la tarde.
A las cinco de la tarde.
A las cinco en Punto de la tarde.
Un ataúd con ruedas es la cama
a las cinco de la tarde.
Huesos y flautas suenan en su oído
a las cinco de la tarde.
El toro ya mugía por su frente
a las cinco de la tarde.
El cuarto se irisaba de agonía
a las cinco de la tarde.
A lo lejos ya viene la gangrena
a las cinco de la tarde.
Trompa de lirio por las verdes ingles
a las cinco de la tarde.
Las heridas quemaban como soles
a las cinco de la tarde,
y el gentío rompía las ventanas
a las cinco de la tarde.
A las cinco de la tarde.
¡Ay, qué terribles cinco de la tarde!
¡Eran las cinco en todos los relojes!
¡Eran las cinco en sombra de la tarde!